无标题文档

中日“礼貌”的不同看法(中日对照)

作者:   发布时间:2015-02-03  来源:我爱小语种学习网
  • 文章正文
  • 资料下载
  • 圈子话题
  • 论坛

中日“礼貌”的不同看法(中日对照)

    最近耳にした話。それは、日中返事比較論ともいうべきものだ。
    最近听到了一些讨论,可以称其为日中“回应文化”比较论。


    返事一つとっても日中は同じではないという。
    据说光是在“(对他人的)回应”这一点上,中日就存在着一些差异。


    例えば日本語では「はい」という返事は1回と決まっている。「はい、はい」と2回言おうものなら、「“はい”は1回でよい」と直される。「はい、はい、はい」と3回も言おうものなら、一遍で心証が悪くなる。この野郎、人をばかにしているのかと、胸ぐらをつかまれかねない。

    比如在日语中,回应别人“はい(是、好的)”只需要一次,如果连说两次就会被纠正说“‘はい’一次就够了”。要是连说三次的话,别人对你的印象一下子就差了,甚至很有可能被对方揪住衣襟,觉得你这家伙不把人放在眼里。


    ところが、中国語では、“是”(「はい」)と1回言うよりも、“是、是”と2回繰り返した方がより従順な感じがある。さらに“是、是、是”と3回言えば、あなたに完全に服従しますという意志の現れだ。
    然而,在汉语中,比起单独一个“是”,回应“是、是”会更让听者觉得说话者遵从他的意思,要是连声说“是、是、是”就表明对方完全服从你了。


    中国語では“是”という承諾の返事はたくさん言ったほうが丁寧なのだ。
    在汉语中,像“是”这样表示同意的回应说的越多越礼貌。


    これは“对”(「おっしゃる通りです」)でも同じだ。よく“对、对、对”と早口で繰り返すのを耳にする。だから中国人は良かれと思って「はい、はい、はい」と言うのである。
    “对(日语:おっしゃる通りです)”这个字也一样,经常可以听到中国人用很快的语速连声回应“对、对、对”,所以他们才会出于好心也用日语回应对方“はい、はい、はい”。


    また、中国人は「分かりました」と言うべきところ、ただ黙って「うなずく」場合がある。こっくりと頭を縦に振る、つまりだ。これは「はい」とか「分かりました」というジェスチャーだ。これだけで、十分、意思表示がすんでいると考える。
    另外,中国人有时候会在该回答“分かりました(我明白了)”的时候,只用沉默和点头代替。头微微向下一动,完了。这就是他们表示“はい(是)”以及“分かりました(明白了)”的姿势。中国人认为光这个动作已经足够表明自己的意见了。


    これは日本でも同じだが、日本人はこれだけでは物足りなく思うのである。必ず、動作とともに「はい」とか「分かりました」という言葉があってはじめて満足する。声を聞かないと一件落着という気分にならない。
    这在日本虽然意思也相通,但日本人还是觉得只有点头是不够的,一定要配合“はい”或者“分かりました”这样的话才会让对方觉得满意。没听到声音就会总觉得这事儿还没完。


    例えば、学校の先生が悪さをした生徒に説教を垂れている。生徒は反省の色濃く、涙まで流している。先生が最後に言う。「分かったか!」。すると生徒は鼻をすすりあげながらうなずく。それでも先生は「よし!帰れ」とは言わない。必ず涙声でも一言「はい」とか「分かりました」と言わなくてはならないのだ。黙っていると、「返事がない!」と催促される。こういうことは、あまりに当たり前のことで、おたがい細胞にしみ込んで意識すらしていないことだ。
    比如,学校老师在教育淘气的学生,学生深刻反省,甚至还哭了。老师最后问了一句:“分かったか!(清楚了没!)”然后学生一边抽鼻涕一边点头,即使这样老师还是不会说“よし!帰れ(好!回去吧)”。这时候学生必须回应一声“はい”或者“分かりました”,哪怕是带着哭腔。要是沉默不语,老师就会催说:“返事がない!(回答呢!)”像这样的事情在日本人看来再正常不过,已经渗透到骨子里去了,以至于大家都不曾意识到。


    それだけに、日本人からみれば、「今度の中国人研修生は、一体なんだ。礼儀作法がなっていない」となるし、中国人から見れば、きちんと対応し、気も使っているのに、理不尽な言いがかりをつける日本人としか思えない。
    正是因为如此,才会有以下这样的情况——日本人说:“这次的中国研修生到底怎么回事,真是没什么规矩。”而中国人会觉得自己明明已经礼貌待人、考虑周全,日本人真是鸡蛋里挑骨头。


    ささいなことだが、心の中にイライラがちりのようにつもってゆく。
    虽然只是小事,但烦躁的情绪也还是会在双方的心中如灰尘般越积越多。

咨询电话:022-6052176960521779
现代打击乐推荐:天津九拍培训中心
建筑工程相关推荐:
在职研究生院校相关推荐:
其他推荐:
天津中小学高中课程专业国际化辅导班招生
热门资料下载:
育路网论坛最新热贴:
【责任编辑:李艳  纠错
阅读下一篇:返回列表
2010 最新外语培训课程
培训课程 开课时间 上课地点 优惠价 报名
天津环球雅思雅思MINI精品班 2010.06.01 河西大安大厦 ¥9480
天津汇通雅思私人专属保分课程 随到随学 新华路学区 需预约
元培翻译英语同声传译精品课程 电话预约 南开教学区 ¥15000
天津英卓英语四级长线课程 2010.05.08 河西外校基地 电话咨询 天津英卓英语四级长线课程
天津大明韩语备战中级TOPIK考前辅导 需预约 国华大厦校区 电话咨询
天津新世界日语N1考前辅导课程 2010.05 云翔大厦校区 ¥1380
天津里昂法语500课时精品课程 2010.05 卫津路校区 ¥4950
天津西奥德语500课时课程 2010.05 云琅大厦校区 ¥5000
国际文化日语零基础至中级课程 2010.05 河西校区 ¥2080
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:022-60521769  60521779
   考试科目辅导
学员报名服务中心: 天津市南开区北城街富力华庭2001室
咨询电话:天津 022-60521769、60521779    E-mail:2226879940@qq.com    QQ:932013134
育路网—百万会员学习社区: 北京站 | 上海站 | 广东站 | 天津站 | 山东站 | 河南站 | 贵州站 | 安徽站
本站法律顾问:邱清荣律师
北京育路互联科技有限公司版权所有1999-2011 | 京ICP备10025267号-13